index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 452.7

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 452.7 (TX 13.07.2016, TRde 13.07.2016)



§1
1
--
[] x [][] aššanuwanzi
A
Rs.? x+1 [] x [] Rs.? 2' [-]˹e˺-ni[1] Rs.? 3' [] aš-ša-nu-wa-an-zi
2
--
[nakkušš]aḫiti []x GÚ.È.A [ma]lti
A
Rs.? 4' [na-ak-ku-uš-š]a-ḫi-ti2 Rs.? 5' []x GÚ.È.A Rs.? 6' [ma-a]l-ti ¬¬¬
§1
1 -- [ … ] x [ … ] … [ … ] richtet man her.
2 -- [ … ] für den [Ersat]z [ … ] Hemd [ … reziti]ert er.
Lesung nach Groddek D. 2002a, 258. Möglicherweise -r]a?
So nach KBo 38 VI; für die von Groddek D. 2002a, 258, vorgeschlagene Lesung UDKAM-ti fehlen KAM ein paar Winkelhaken.

Editio ultima: Textus 13.07.2016; Traductionis 13.07.2016